Times Magazine - 2 avril 2012


Face Time | Olivia Wilde
Women's Fashion -  By TINA TURNBOW
April 25, 2012, 5:35 pm

For me, the highlight of the Tribeca Film Festival was making up the lovely Olivia Wilde for the premiere of the documentary she produced, “Baseball in the Time of Cholera.” It follows the effects of a cholera outbreak on a young Haitian athlete named Joseph and the scandal surrounding the United Nation’s involvement in the affair. It was a special evening for her because it’s a film she is very proud of. You may have caught a glimpse of her looking gorgeous in Revlon’s latest ads. Between blush and mascara, Wilde and I chatted about what it’s like to be a global brand ambassador for Revlon and much more.

Pour moi, le point culminant du festival du film de Tribeca était de maquiller la belle Olivia Wilde à la première du documentaire qu'elle a produit, "Baseball in the Time of Cholera". Il suit les effets d'une manifestation de choléra sur un jeune athlète haïtien appelé Joseph et le scandale de la participation des Nations Unis dans l'affaire. C'était une soirée spéciale pour elle parce que c'est un film dont elle est très fière. Vous avez pu avoir un aperçu de sa beauté dans les dernières publicités de Revlon. Entre du blush et du mascara, Wilde et moi avons parlé de ce que c'est d'être une ambassadrice de la marque Revlon et plus encore.
 

T.T.: Of the makeup looks you’ve sported for Revlon so far, is there one you are especially fond of?
O.W.: Yes! The Gucci Westman summer collection shoot was really fun. I got to be a sort of tropical, colorful and bronzed version of myself, which made me excited about summer. I really loved the color combination Gucci came up with: a teal eye shadow and a coral lipstick, colors I find difficult to combine on my own. They’re bold and exotic. I’m looking forward to experimenting and having fun with the collection.


T.T. : Parmi les looks de maquillage que vous avez porté pour Revlon jusqu'ici, y en a-t-il un que vous aimez particulièrement ?
O.W. : Oui ! Le shooting de la collection d'été de Gucci Westman était vraiment amusant. J'était une sorte de version tropicale, colorée et bronzée de moi-même, ce qui m'a excité au sujet de l'été. J'ai vraiment aimé la combinaison de couleurs que Gucci a apporté : un fard à paupières de sarcelle d'hiver et un rouge à lèvres corail, des couleurs que je trouve difficile à combiner par mes propres moyens. Elles sont audacieuses et exotiques. J'attends avec intérêt d'expérimenter et de m'amuser avec la collection.
 

T.T.: Is there a Revlon product you have fallen in love with?
O.W.: I use the PhotoReady Foundation almost every day, and their lip glosses are fantastic.


T.T. : Y a-t-il un produit de Revlon dont vous êtes tombé amoureuse ?
O.W. : J'utilise la base de PhotoReady presque tout les jours, et leurs gloss sont fantastiques.


T.T.: What does your typical daytime makeup consist of?
O.W.: Usually for daytime, I mix Revlon Colorstay or PhotoReady Foundation with a little moisturizer for a lighter look, while still evening out my skin tone. I use a concealer like YSL Touche Eclat. For a more affordable highlighter, the Revlon Eye Brightener works really well. I’ve been using the new Revlon Lip Butters on my lips; they’re so moisturizing.


T.T. : De que votre maquillage de jour typique se compose-t-il ?
O.W. : Habituellement pour la journée, je mélange Revlon Colorstay ou la base PhotoReady à un peu de crème hydratante pour un look plus léger, tout en égalisant toujours mon teint. J'emploie un crayon correcteur comme YSL Touche Eclat. Pour un plus abordable enlumineur, Revlon Eye Brightener fonctionne vraiment bien. J'ai utilisé les nouveaux hydratants pour lèvres de Revlon sur mes lèvres ; ils hydratent si bien.


T.T.: Do you have a favorite face cleanser?
O.W.: I always use Cetaphil cleanser. I also like their moisturizer.


T.T. : Avez-vous un nettoyant préféré pour le visage ?
O.W. : J'utilise toujours le nettoyant de Cetaphil. J'aime également leur crème hydratante.


T.T.: I notice you have gone much blonder. Who does your color?
O.W.: I go to Sally Hershberger. I am really enjoying being a blonde! And I’ve also been letting my bangs grow out.


T.T. : Je note que vous êtes beaucoup plus blonde. Qui a fait votre couleur ?
O.W. : Je vais au salon Sally Hershberger. J'apprécie vraiment d'être blonde ! Et j'avais également laissé ma frange poussée.


T.T.: What hair-care products are you using?
O.W.: Since the color, my hair has been a little dryer, so I have to kick it up a notch in terms of hair care. I recently discovered the Shu Uemura Moisture Line, which is excellent. They sell it at Sally Hershberger’s salon. I use the moisturizing shampoo and conditioner, and the hair mask has been a lifesaver since I went blond — it’s great!


T.T. : Quels produits les soins capillaires que vous utilisez ?
O.W. : Depuis la couleur, mes cheveux sont un peu sex, ainsi je dois en prendre soin et utiliser des soins capillaires. J'ai récemment découvert la ligne Shu Uemura Moisture, qui est excellente. Ils la vendent au salon de Sally Hershberger. J'emploie le shampooing et le conditionneur d'hydratation, et le masque a été un sauveur depuis que je suis blonde - il est super !


T.T.: What is your favorite fragrance?
O.W.: Every time someone asks me this, it’s the longest one to answer, because I’m so into fragrance. Believe it or not, I’m a big fan of patchouli oil. I know it’s not a universally liked fragrance. I usually combine it with other essential oils — I have many mixtures I like.


T.T. : Quel est votre parfum préféré ?
O.W. : Chaque fois que quelqu'un me demande cela, je suis longue à répondre, parce que j'adore les parfums. Croyez-le ou pas, je suis une grande fan d'huile de patchouli. Je sais que ce n'est pas un parfum universellement aimé. Je le combine habituellement avec d'autres huiles essentielles - j'ai beaucoup de mélanges que j'aime.


T.T.: Your eyebrows always look striking: perfect frames for your beautiful eyes. Do you have any brow tips or tricks you can share?
O.W.: I do not tweeze my eyebrows. I’ve been letting them grow out for years. I try to fill them in wherever nature has abandoned me. I’ve been going for a slightly lighter shade of brow color lately, with my lighter hair. I just fill in under the arch and soften them up a bit. My natural brows are quite pointy. I soften them so I look less like some evil Disney queen!


T.T. : Vos sourcils attirent toujours le regard : cadres parfaits pour vos beaux yeux. Avez-vous des trucs ou astuces que vous pouvez partager ?
O.W. : Je ne m'épile pas les sourcils. Je les ai laissés pousser pendant des années. J'essaye de les compléter partout où la nature m'a abandonné. J'étais allé chercher une nuance légèrement plus clair de couleur récemment, avec mes cheveux plus clairs. J'épile en dessous de l'arcade et je les adoucis vers le haut d'un peu. Mes sourcils naturels sont tout à fait pointus. Je les adoucis ainsi je ressemble moins à une certaine mauvaise Reine de Disney !


T.T.: When you’re filming and getting a full face of makeup on a daily basis, is there a regimen you follow to keep your skin healthy?
O.W.: If I have time, I’ll go for an occasional facial. If not, I just make sure to remove the makeup thoroughly at the end of the day. I usually wash my face twice. First, to remove all the makeup, and then again to really give my face a good scrub. I like to get it clean at the end of a workday on set, using a good hot towel. When I don’t have to wear makeup, I don’t, in order to give my skin a rest.


T.T. : Quand êtes-vous en tournage et avez un visage plein de maquillage quotidiennement, y a-t-il un régime que vous suivez pour maintenir votre peau saine ?
O.W. : Si j'ai le temps, j'irai faire un massage facial occasionnel. Sinon, je veille juste à enlever le maquillage complètement à la fin de la journée. Je me lave habituellement le visage deux fois. D'abord, pour enlever tout le maquillage, et une autre fois pour bien frotter mon visage. J'aime l'avoir propre à la fin d'un jour de tournage, en utilisant une bonne serviette chaude. Quand je ne dois pas porter de maquillage, je n'en met pas, je laisser reposer ma peau.


T.T.: To stay in shape, are you more of a yoga person or a hiker/runner?
O.W.: I’m more of a yoga/hiker, take out the runner! Actually, I’m going to run on May 5 for the Revlon Run/Walk for Women. I think I will walk, because if you run you can’t talk to people! Emma Stone and I were chatting the other night, and she said, “Are you going to run? I’m not going to run!” We’ll both be pulling up the rear. But yeah, I love yoga and hiking — I think that’s the perfect combo.


T.T. : Pour rester en forme, êtes vous plus une personne qui fait du yoga ou un randonneur/coureur ?
O.W. : Je suis plus un yoga/randonneur, sortir courir ! En fait, je vais courir le 5 mai pour le Revlon Run/Walk for Women. Je pense que je marcherai, parce que si vous courez vous ne pouvez pas parler aux gens ! Emma Stone et moi nous parlions l'autre nuit, et elle a dit, « Vas-tu courir ? Je ne vais pas courir ! » Nous allons être à l'arrière. Mais ouais, j'aime le yoga et la course - je pense que c'est le combiné parfait.


T.T.: What foods do you include in your diet on a regular basis?
O.W.: Well, I’m one of those weird people who actually loves healthy foods! For instance, I love kale. It’s like a treat for me. I’m lucky that my palate lends itself to healthy food.

T.T. : Quelles nourritures incluez-vous dans votre régime de façon régulière ?
O.W. : Bien, je suis l'une de ces personnes étranges qui aiment réellement les nourritures saines ! Par exemple, j'aime le chou frisé. C'est comme un festin pour moi. Je suis chanceuse que mon palais se prête à la nourriture saine.


T.T.: What is on your feet most: sneakers, flats, boots or heels?
O.W. Sneakers. I wear Converse every day.


T.T. : Qu'est ce qui est le plus à vos pieds : baskets, chaussures plates, bottes ou talons ?
O.W. Baskets. Je porte des Converse tous les jours.


T.T.: When it comes to your wardrobe, are there certain designers you lean toward?
O.W.: Depending on the occasion, I’ll go with very different designers. To go out at night and to feel really fashionably fabulous, I love Gucci. And if I were going to more of a work or business-chic kind of thing, I really love Helmut Lang. For daytime I go for Isabel Marant.


T.T. : Quand il s'agit de votre garde-robe, y a-t-il certains stylistes que vous aimez ?

O.W. : Selon l'occasion, je choisi des concepteurs très différents. Pour sortir le soir et pour me sentir vraiment fabuleuse et à la mode, j'aime Gucci. Et si je vais au travail avec un style plus chic, j'aime vraiment Helmut Lang. Pour la journée je met du Isabel Marant.


T.T.: Is there a certain type of jewelry you like?
O.W.: I really like organic-looking jewelry. I go through phases of enjoying different shades and metals. I’m more into silvers these days. I love all metals, though, and have a soft spot for hammered metal jewelry. I’m not so into colored stones. I like things that are very simple — it’s the same with my taste in flower arrangements. I don’t like lots of colors grouped together. I like one simple color, and one simple flower.


T.T. : Y a-t-il un certain type de bijoux que vous aimez ?
O.W. : J'aime vraiment les bijoux organiques. Je passe par des phases où j'apprécie différentes nuances et métaux. Je suis plus dans l'argent en ce moment. Bien que j'aime tous les métaux, et j'ai un point faible pour les bijoux martelés en métal. Je n'aime pas trop les pierres colorées. J'aime les choses qui sont très simples - c'est pareil pour mon goût dans les compositions florales. Je n'aime pas beaucoup de couleurs mélangées ensemble. J'aime une couleur simple, et une fleur simple.


T.T.: When you have been working hard, do you have a favorite way to relax and unwind?
O.W.: I’m always revitalized when I get back to New York after a job. If I could work here all the time, that would be a dream come true. Working or not, it’s always good to come to New York for inspiration, as it provides a good dose of energy and culture. That said, I am dying to escape to somewhere tropical soon!


T.T. : Quand vous travaillez dur, avez-vous une manière préférée de vous détendre et dérouler ?
O.W. : Je suis toujours revitalisée quand je retourne à New York après un travail. Si je pourrais travailler ici tout le temps, ce serait un rêve devenu réalité. Travail ou pas, il est toujours bon de venir à New York pour l'inspiration, car il fournit une bonne dose d'énergie et de culture. Cela veut dire, je meurs d'envie de m'échapper quelque part sous les tropiques bientôt !
 


Traduction par Jujualias

Source: http://tmagazine.blogs.nytimes.com

 

ActualiserRetour | Home